Повiт СТОРОЖИНЕЦЬ


Умовні позначення

Румуни Українці Гуцули Євреї

Німці Поляки Угорці Липовани





СТОРОЖИНЕЦЬ





Сторожинець (кінець XIX - початок ХХ ст.)




Синагога в Сторожинці (початок ХХ ст.)




Синагога в Сторожинці - сучасний вигляд
(зараз тут спортивна школа)
(фото А.Бондаренка)




Єврейська громада в Сторожинці (англ.)
(зі збірки "Історія євреїв Буковини" під ред. Хуго Гольда)

Скорочений переклад (рос.) на сайті віртуального музею "Єврейське життя Буковини"



Список учнів приватної єврейської гімназії в Сторожинці (1911-1914)
на сайті Петера Ельбау "Bukowina.Info"





Багаторічний мер Сторожинця (після 1890 р. до 1919 р.)
д-р Ісидор Кац
(зі збірки "Історія євреїв Буковини" під ред. Хуго Гольда)





Єврей зi Сторожинця. 22 липня 1941 р.
Фото Вiллi Прагхера






У Сторожинці народився один з найбільших єврейських німецькомовних поетів Буковини
Альфред Маргул-Шпербер (1898-1967).


Judenfriedhof

Eine Ziege weidet deines Ahnen Grab,
Und ihr Bart im Winde flattert auf und ab.
Weht das Gras im Winde, flutet weit und weich
Ihre Augen blacken Judenaugen gleich.
Tragt die weisse Ziege deines Ahnen Bart?
Traurig ist ihr Auge und von fremder Art.
Wie ein alter Jude lehnt das Graberhaus:
Rauft der Wind sein Barthaar, Ziege rupft es aus.
Єврейський цвинтар

На могилі мого предка, де шумить трава,
Бїла кізонька пасеться, й вїтер повіва.
Стелеться трава зелена м'яко врізнобіч.
Очі в кізоньки подібні до єврейських віч.
А чи ж то не мого предка борода в кози,
І сумний, тужливий погляд, згаслий від сльози?
Наче ветхий іудей, хилиться плита,
І тріпоче на вітрах сива борода.

(пер. П.Рихла)





Єврейський цвинтар у Сторожинці
(фото А.Бондаренка)